Cruisers Forum
 

Go Back   Cruisers & Sailing Forums > Seamanship, Navigation & Boat Handling > OpenCPN
Cruiser Wiki Click Here to Login
Register Vendors FAQ Community Calendar Today's Posts Log in

Reply
  This discussion is proudly sponsored by:
Please support our sponsors and let them know you heard about their products on Cruisers Forums. Advertise Here
 
Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
Old 23-06-2022, 12:07   #1
Registered User

Join Date: Jun 2022
Location: Cantabria
Boat: Jeanneau - Merry Fisher 925
Posts: 518
Spanish translation not correct about AIS

Hi,

when right click on a AIS target and this is a "Tanker" in Spanish shown as "Petrolero", that is not correct.

Why this?
English > Spanish
Tanker > Buque Tanque - this is the correct translation because it includes all kind of tankers

and now the specific ones, only as general knowledge, and not specifically included in the AIS messages: (*)
Oil Tanker > Petrolero (in general including Product tankers, derived from Oil cracking and not defined as chemicals)
Gas Tanker > Gasero (including LNG, LEG, LPG, etc)
Chemical Tanker > Quimiquero
Sometimes LNG vessels want to be differentiated from Gas tankers
LNG Tanker > Metanero


(*)
Quote:
80 Tanker, all ships of this type
81 Tanker, Hazardous category A
82 Tanker, Hazardous category B
83 Tanker, Hazardous category C
84 Tanker, Hazardous category D
85 Tanker, Reserved for future use
86 Tanker, Reserved for future use
87 Tanker, Reserved for future use
88 Tanker, Reserved for future use
89 Tanker, No additional information
from 81 to 89 used to be included depending of construction and cargo related in the Fitness Certificate mostly Chemical Tankers but all them could be pointed as "Buque Tanque"
__________________
Corsair

Roses don't bloom on the sailor's grave
Corsair63 is offline   Reply With Quote
Old 23-06-2022, 14:06   #2
bcn
Registered User

Join Date: May 2011
Location: underway whenever possible
Boat: Rangeboat 39
Posts: 4,806
Re: Spanish translation not correct about AIS

Corsario..


as a "marinero de verdad" feel free to get your account at crowdin:
https://crowdin.com/project/opencpn/es#
check and correct. Toda aportación está muy apreciada.
Especially some plugins would deserve a closer look and cariño



Hubert
bcn is offline   Reply With Quote
Old 23-06-2022, 15:06   #3
Registered User

Join Date: Apr 2021
Location: Island of Montreal
Boat: CS27, C&C25 half a lifetime ago
Posts: 443
Re: Spanish translation not correct about AIS

Who cares as long as it is bigger than a breadbox.
5BTM is offline   Reply With Quote
Old 24-06-2022, 02:28   #4
Registered User

Join Date: Jun 2022
Location: Cantabria
Boat: Jeanneau - Merry Fisher 925
Posts: 518
Re: Spanish translation not correct about AIS

Quote:
Originally Posted by bcn View Post
Corsario..


as a "marinero de verdad" feel free to get your account at crowdin:
https://crowdin.com/project/opencpn/es#
check and correct. Toda aportación está muy apreciada.
Especially some plugins would deserve a closer look and cariño



Hubert
Thanks Hubert,

I'll try the link, I have to say too, what I checked, the Spanish is very precise and correct, maybe as in other languages it could be some "landlubber" words, but I guess if we use classic maritime words English/Spanish, the most of the "crew" could be lost because they have never heard/used such a word.

When I was in the Nautical School (Dinosaurs still walked the Earth) there was an academic discussion about which maritime English and maritime Spanish should be considered dialects of their mother tongue and especially for use in maritime law.
It must be said that much of this vocabulary has been lost.
(this is truly a maritime heritage of English/Spanish culture that needs to be preserved)
__________________
Corsair

Roses don't bloom on the sailor's grave
Corsair63 is offline   Reply With Quote
Old 24-06-2022, 02:39   #5
Registered User

Join Date: Jun 2022
Location: Cantabria
Boat: Jeanneau - Merry Fisher 925
Posts: 518
Re: Spanish translation not correct about AIS

Quote:
Originally Posted by 5BTM View Post
Who cares as long as it is bigger than a breadbox.
Well if you have a ship with a strong enough hull when you collide with one of them and put a hole in it, better if you don't, but just in case, choose the one with the least risk.

Oil Tanker maybe you can make a big oil slick.
Chem tanker maybe you could be disolved
Gas Tanker sure you'll blow directly to heaven/hell
__________________
Corsair

Roses don't bloom on the sailor's grave
Corsair63 is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
ais


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Offline Translation Dictionary Apps for French Spanish an Portuguese ? KetoNomad Flotsam & Sailing Miscellany 7 02-07-2017 14:25
Translation of the New Windows Installer Strings Netsurfer OpenCPN 29 30-06-2011 08:32
Code Language - I Need a Translation, Please Velma Flotsam & Sailing Miscellany 6 07-12-2010 15:50
Translation Software beau Product or Service Reviews & Evaluations 2 22-10-2010 13:51
Translation for Plugins SethDart OpenCPN 1 08-10-2010 07:19

Advertise Here


All times are GMT -7. The time now is 10:28.


Google+
Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Social Knowledge Networks
Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.

ShowCase vBulletin Plugins by Drive Thru Online, Inc.